24小时咨询热线

0121-121810881

新闻动态

您的位置:主页 > 新闻动态 > 企业新闻 >

璀璨的智慧·康德名言精炼(英语原创翻译·三)

发布日期:2021-10-12 23:05浏览次数:
本文摘要:32. “Dare to think!” 敢想。33. “Look closely. The beautiful may be small.“仔细视察。漂亮的事物可能很小。34. “For peace to reign on Earth, humans must evolve into new beings who have learned to see the whole first.”“为了让宁静永驻地球,人类必须进化成新的生物,这些生物已经学会首先看到事物整体。

博亚体育官网

32. “Dare to think!” 敢想。33. “Look closely. The beautiful may be small.“仔细视察。漂亮的事物可能很小。34. “For peace to reign on Earth, humans must evolve into new beings who have learned to see the whole first.”“为了让宁静永驻地球,人类必须进化成新的生物,这些生物已经学会首先看到事物整体。

”35. “The busier we are, the more acutely we feel that we live, the more conscious we are of life.”“我们越忙,我们对生活的感受就越强烈,我们对生活的意识就越强。”36. “The death of dogma is the birth of morality.”“教条的死亡是道德的降生。”37. “Have patience awhile; slanders are not long-lived. Truth is the child of time; erelong she shall appear to vindicate thee.”“忍耐一段时间吧,离间不是永生不老的。

真理是时间的产物,她将在不久的未来为你辩护。”38. “How then is perfection to be sought? Wherein lies our hope? In education, and in nothing else.”“那么,怎样才气追求完美呢?我们的希望在那里?完美来自教育,而不是其他方面。”39. “Genius is the ability to independently arrive at and understand concepts that would normally have to be taught by another person.”“天才是能够独立地形成而且明白观点的能力,这些观点通常来自另一小我私家的教授。

”40. “Thoughts without content are empty, intuitions without concepts are blind.”“没有内容的思想是空的,没有观点的直觉是盲目的。”Immanuel Kant Quotes About Art康德关于艺术的引述41. “It is the Land of Truth, surrounded by a wide and stormy ocean, the true home of illusion, where many a fog bank and ice, that soon melts away, tempt us to believe in new lands, while constantly deceiving the adventurous mariner with vain hopes, and involving him in adventures which he can never leave, yet never bring to an end.”“这是真理之地,它被一片辽阔且充满狂风暴雨的海洋所困绕,是理想的真正家园。在那里,许多雾和冰很快就会消失或融化,诱惑我们相信新的土地,同时不停地用虚幻的希望欺骗冒险的水手,这片土地让哪些水手迷恋,却永远无法竣事这种冒险。”42. “What might be said of things in themselves, separated from all relationship to our senses, remains for us absolutely unknown”“我们看待事物自己,它们对我们来说仍然是完全未知的,它们与我们的感官的所有关系是分散的。

”43. “Better the whole people perish than that injustice be done”“宁肯全人类死亡,也不要做这种不公正的事”44. “Dignity is a value that creates irreplaceability.”“尊严是缔造不行替代性的价值。”45. “Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and reverence the more often and more steadily one reflects on them, the starry heavens above me and the moral law within me.”“有两件事我愈是连续地思考,心中就愈充满赞叹与敬畏 - 我头顶上的星空与我心田的道德准则。

”46. “Simply to acquiesce in skepticism can never suffice to overcome the restlessness of reason.”“仅仅默许怀疑论永远不足以克服理性的不安。”49. “The reading of all good books is like a conversation with the finest minds of past centuries.”“阅读所有好书就像是与已往几个世纪最优秀的人攀谈。”50. “Settle, for sure and universally, what conduct will promote the happiness of a rational being.”“我们得确定这种普遍真理,什么样的行为会促进一种理性状态的幸福。

”。


本文关键词:璀璨,的,智慧,康德,名言,精炼,英语,原创,翻译,博亚体育

本文来源:博亚体育App入口-www.bjcybh.com

XML地图 博亚体育App入口_有态度的体育门户